除了美国的《纽约客》杂志,欧洲的英国、法国、意大利等国家,也都有顶级报刊刊登了金竟成的这首《你见或者不见我》。
亚洲的中华国、日本也买走了金竟成这首诗在本国的首发权,其中,中华国买走这首诗首发权的是《读者》杂志,前世《读者》杂志就刊登过这首诗,产生了广泛影响。
现在是2006年,现在的中华国,几乎每个大中小城市,甚至很多乡镇,都能买到《读者》杂志,不像几年后,那时包括《读者》在内的很多中华国报刊都遭受到了巨大冲击。
也就是说,金竟成的这首《你见或者不见我》,不仅会有英文版,还被翻译成了法语版、意大利语版等好几种语言的版本,还有中文版、日文版。
其中,除了英文版是金竟成原创的之外,中文版的《你见或者不见我》也是金竟成亲自翻译的,就是将前世的这首中文诗给套用就可以了。
金竟成可不想让《读者》杂志自己去翻译这首诗的中文版,那样的话,多半就不再是前世的样子了,会破坏这首诗的中文版。
而在韩国这边,这首……
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!
铅笔小说 23qb.com