凌风继续问道:“那你们集团那里最近有没有新来的一位叫刘的同事呢?”
林佳桐想了一下道:“阿风,你大概说的是Peter Law吧?”
“对、对,应该就是这位Peter Law。”
在新加坡和马来西亚南洋地区,华人的英文姓氏不是按照大陆内地的普通话发音,而是按照他们说的粤语、客家话或者福建话等各种方言拼的。
凌风刚刚重生到新加坡时候,看到当地工友们的姓名也是一头雾水。
就例如这个“刘”,在当地它的英文拼音不是“liu”,而是“law”或者“lau,liew,Liao,Lieu,Low……”等等五花八门,看得你云里雾里。
光看本地工友们的英文姓氏和名字,凌风根本猜不出他们的中文名字。
林佳桐对凌风道:“有这个人,这位Peter Law是集团去年底新调过来的HR人力资源部的高级经理,他的真正中文名字叫刘振雄。你刚才说刘彼得,我一下子还反应不过来。我们集团内部,大家相互之间一般都是直接用英文名字称呼的……”
凌风继续问道:“Peter Law这样高级经理不算你们集……
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!
铅笔小说 23qb.com