网译版 转自 百度贴吧
翻译:fmwwwwwwwwwwww
译者的说明:
关于人名的注解:
①英文中的John来源于希伯来语音为Yohanan,之后就是各种语言的变体,详情可参考知乎。
②关于之前备注中提到John Seen,就是我译作乔恩·辛的那个人,在本卷和第五卷出场。之前考虑到今后有可能会出现名字直接读成Yohanan的,为了避免今后可能发生的人物混淆,我考虑了很久,选择了乔恩·辛的音译,没错,现在我后悔了。
综上所述,乔恩·辛的部分这次我统一替换成约翰·辛……
阴沉的灰色天空把卢瓦尔河染成了浅墨色。
树叶落完的长长的树枝,直直伸向天空,路边来往的车流也变得稀稀落落。深深的宁静正覆盖着这一片土地。坐落在卢瓦尔河流域的瑰丽的贝鲁杰家的城堡也不例外,青色的圆形屋顶在晚秋这一片悲凉的景致中显得比往日更加沉重。
在这个日照渐短的季节里,时间不过刚到下午4点,那个从窗口可以看到的宽广的法兰斯风格的庭院已经被黄昏的薄暗所覆盖了。一阵带着夜气的冷……
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!
铅笔小说 23qb.com